Сутичка за Каренина

Сергій Соловйов : Я переводив роман Льва Толстого в кінематографічну прозу

У фільму Сергія Соловйова Ганна Каренина довга, більш ніж десятирічна історія створення. Народжувався він в муках. Інший би режисер давно відступився від свого задуму. Але Соловйов здолав усі перешкоди і тепер може написати окрему книгу про те, як з’являлася на світ його картина і скільки дивовижних і дивних історій її супроводило. Так вийшло, що в Ганні Карениной чи не останні свої ролі зіграли Олександр Абдулов(Стіва Облонский) і Олег Янковский(Олексій Каренин).

Сутичка за КаренинаТетяна Друбич(Ганна Каренина).

Колись Сергію Соловйову прийшла щаслива думка екранізувати Ганну Каренину Льва Толстого. Він поділився тоді ще абстрактними ідеями з Янковским, і той сказав: навіщо відкладати, потрібно знімати. І справа закрутилася. Ще в радянські часи підписали договір, згідно з яким телебачення і Держкіно беруться спільно фінансувати телевізійний і кінематографічний варіанти Ганни Карениной. Зняли ролик, щоб можна було показати артистів і розклад ролей. І Соловйов раптом злякався того, що Янковский захоче зіграти Вронського. Виявилося ж, що той мріяв про Каренине. Каренин Янковскому бачився не яким-небудь чудовиськом, як він говорив, а істотою що страждає. Він розгледів в нім риси князя Мишкіна з Ідіота Достоєвського, якого колись зіграв ще в саратовському театрі. Коли Соловйов розповідав колегам і друзям про те, що Янковский зіграє у нього Каренина, чув у відповідь приблизно наступне: Яка дурна від Янковского піде?. У сенсі від такого Каренина до Вронського – просто абсурд.

Сутичка за Каренина

Ярослав Бойко(Вронський) і Олег Янковский(Каренин).

На роль Ганни пробувалися дві актриси – Тетяна Друбич і Ірина Метлицкая. Перша у результаті її і зіграла. Але найсерйозніша битва розгорнулася все-таки навколо ролі Олексія Вронського. Пробувався навіть Сергій Безруков. Але в перебудовні роки все рухнуло… Через роки Соловйову подзвонив Костянтин Ернст і сказав, що Перший канал зацікавлений у відновленні роботи над Ганною Карениной. І усі розпочали практично з нуля. Пройшло близько 15 років. І якщо раніше Янковский здавався комусь занадто молодим для Каренина, то тепер йому було за 60. А Каренину у Толстого – за сорок, хоча на ті часи вважалося – похилий вік. Поступово прийшло нове розуміння роману – як драми дорослих людей. Так потім це сформулює Солов’їв. Почали працювати. Але ось одного разу подзвонив Олександр Абдулов і попросив спробувати його на Каренина. Як? Є ж Янковский? Але той наполягав, запропонував провернути операцію вночі, щоб ніхто не дізнався. Абдулов щиро вважав, що у його друга Янковского і без того багато хороших робіт в послужному списку, так що роллю більше, роллю менше – особливого значення не має. Проби відбулися і, як згадує Соловйов, були вражаючими. Все могло б змінитися, і картина вийшла б іншій, коли б не Янковский, що встиг на той час переконати режисера в тому, що ніхто, окрім нього, не зіграє Каренина так, як вони задумали. Абдулов же знявся в ролі Стиви Облонского. Роль Вронського після довгих роздумів дісталася Ярославу Бойку. Сергій Гармаш зіграв Левіна, Марія Аниканова – Кити, Олена Дробишева – Доллі Облонскую, Людмила Максакова – графиню Лідію Іванівну.

Сутичка за Каренина

Скачки.

Прем’єра Ганни Карениной пройшла 31 травня 2009 року в Михайлівському театрі в Санкт-Петербурзі. У прокат вона толком так і не вийшла. Днями ми поговорили з Сергієм Соловйовим про прийдешню прем’єру на Першому каналі.

- В чому для вас принципова різниця між фільмом і його телеверсією?

- Існує літературний текст, і хочеш ти того або ні, виступаєш в ролі його перекладача на пластичну мову кіно. Коли я робив серіал Ганна Каренина, це був переклад роману Льва Толстого в кінематографічну прозу, а коли працював над кіноваріантом – в кінематографічну поезію. Тобто я перекладав роман мовою кіно за допомогою нових поетичних рядків. А то, що глядачі побачать на телеекранах, – проза: грунтовна і точна, за участю численних фігурантів роману.

- Ви можете сказати, що повніша і детальніша телевізійна версія вам як авторові дорожче, ніж кіноваріант?

- Вони різні. Я і те і інше робив з великим задоволенням і повагою до толстовської прози. Просто це різний тип перекладів, зовсім не то, начебто існували довгий і короткий варіанти. Це інша поетика.

Фільм Сергія Соловйова Ганна Каренина виходить на Першому каналі(понеділок – середовище, 4-6 березня, 21.30). Після закінчення показу – документальний фільм Олег Янковский, Олександр Абдулов. Остання зустріч(середовище, 6 березня, 22.30).

АРТ-новинки

Коментарі відключені.

Навігація по публікаціях